Do Naino Mein Aansu Bhare Hai

Do Naino Mein Aansu Bhare Hai


This time I’ll start with the credits-
Movie : Khushboo
Singer : Lata Mangeshkar
Music : R D Burman
Lyricist : Gulzar

Put the credits in any order and yet it still remains a master piece. The deep meaning in Gulzar’s metaphor’s, RD’s equally soothing music (and its absence in the film version) and Lata’s vocals. Just close your eyes and enjoy pure bliss. RD had used Asha’s vocals for the other two songs – Ghar Jaayegi and Bechara DilKya Kare. But these were the चुलबुली kind of songs. Do Naino Mein was the in RD’s word’s , दीदी वाला गाना है”.

Before that some trivia. This song was first made in Bengali as a Pooja song- Tomate Amate Dekha Hoyechhilo, Janina Kobe Kothaye (You and I had met sometime, don’t remember when and where). This was written by Swapan Chakraborty and is from the Puja album Phire Eso Anuradha (1974). This is the original of Do Naino Mein and is a mix of Raag Bageshri and Shivranjani. This song too is set in a sad mood, but the way RD has sung it (yes for all those Non Bengali’s RD sang soulful songs in Bengali) he creates an ambience of melancholia and wistfulness with his vocals. The sincerity in his singing actually contributes immensely to evoking the true mood of this song.



Now to the Hindi versions-

This song is a Lori set in Raag Shivranjani (yeah the same family as Mere Naina Saawan Bhaado from Mehbooba). So how does one set a Lori in one of the most difficult Raag’s - Shivranjani? Simple, ask Lata to sing it! Our generation is blessed to have experienced the creations of these masters so much that we take them for granted. Each time we hear these songs, they never fail to give us those joyous moments by taking music, meaning and singing to a newer level.

Lyrics - This time I will not even attempt to bring out the expressions in these lyrics. Gulzar is too good!

The first version of this song (incidentally the popular version) is not in the film. Yes, it is NOT picturised. The lyrics are the same. The night time mood of the Lori is created by sounds of Vibraphone. The main sounds are Guitar, Tabla, Percussions, Triangle, Resso Resso accompanied by Sitar and Taar Shehnai.

Notice how the word Nindiya is used to go back to the two lines of the Mukhda. pause the song and imagine how the song would have sounded if the word was not repeated. This is similar to the manner in which Maiyya Re is used in Bada Natkhat Hai in AmarPrem. The idea of using Maiyya Re to go back to the Mukhda was SD Burman’s suggestion. RD used the same effect here.

Another reason could be the use of 8-Taal for this song. The Tabla plays in 8 beats. So after 3 cycles when we approach the Mukhda there is a “gap” that has to be filled. This “gap” is filled by using the word Nindiya again. I am not a music man so it can be vice versa as well - that because “Nindiya” was used hence the 8 beats cycle was used.

Another observation is the pronunciation of the words “Samaaye”, Paraaye”, “Beetaaye” with extended Aa. Also the harkat’s that she takes every time the Aa is pronounced creates even more beauty spots in this beautiful song.

https://youtu.be/RffelAZLIxY




दो नैनों में आँसू भरे हैं
निंदिया कैसे समाए

The first & second interlude music starts and ends with Sitar. A piece on Taar Shehnai in the first interlude music is used to create that melancholy effect.

डूबी-डूबी आँखों में सपनों के साए
रात भर अपने हैं दिन में पराए
कैसे नैनों में निंदिया समाए

दो नैनों में आँसू भरे हैं
निंदिया कैसे समाए

झूठे तेरे वादों पे बरस बिताए
ज़िंदगी तो काटी ये रात कट जाए

कैसे नैनों में निंदिया समाए...
दो आँसू में ... आँसू भरे हैं
निंदिया कैसे समाए

 The version that is in the film is the one that is slow. It also starts with Vibraphone. Infact these sounds provide the so called “rhythm” to the song the way a Bass Guitar provides. It also helps to fill in the silences. The other sounds that are predominant are Flute and Guitar. In the movie, this version ends with sounds on Sarod.

The extended Aa’s in the earlier version are missing in this song because this version is the actual Lori version without music. So high vocals are not used in this version.

In the book “100 Lyrics” by Gulzar, he says,”This was a Lori. But when we were recording the music was too loud to give the feel of a lullaby. I had to request Lataji another day to sing it with no music. RD was quite apprehensive but she obliged immediately. She remembered the song.”


Comments

Popular posts from this blog

Paradhin Aahe Jagati Putra Manavacha

संदीप खरेच्या कविता

Trip to Karde